Man in the Mirror by Michael Jackson

2009年6月25日、King of Pop、Michael Jacksonが亡くなった。

今年マイケル自身も「最後だ」と言った”That Is It”と銘打たれたコンサートが行われると知って、「わ~、是非華々しく(コンサートを)終えて欲しいわ」なんて思ってた矢先。後年、彼自身はマスゴミにおもしろおかしく取り上げられることも多くて、「彼自身がが彼を演じてるんやろか・・・もう自分であることすらイヤだったりするんかなぁ」なんて、私は思ったりもしたこともあった。

でも改めて彼の曲を見てみると、すごく人間的で・・・でもそのサイズは宇宙規模というか・・・上手く表現できへんねんけど。自分を飾り立ててできる作品じゃないよな。きっとマイケルは生涯entertainerでありたかったんだろう。人を楽しませ、喜ばせ、みんなのハッピーな笑顔を見ることが、彼のエネルギーだったんだろう。

嘘・偽りにまみれた世界を、ピュアなものに変えたかったんだろう。

彼の中のMan In the Mirrorは、みんなの鏡となって歌い続けられることを祈って。
R.I.P.

また、皮肉にも同じ日に、あの髪型で日本にも旋風を巻き起こしたスタア、ファラ・フォーセットが逝った。彼女にもR.I.P.

Man In The Mirror / Michael Jackson

from the album, BADMan in the Mirror
日本語意訳: naoh a/k/a 705

I’m gonna make a change for once in my life
It’s gonna feel real good
Gonna make a difference, Gonna make it right…

今度こそ変わってやる きっといい気分になれるさ
変わるんだ 正しいことをするんだ

As I turn up the collar on my favourite winter coat
This wind is blowing my mind
I see the kids in the streets, with not enough to eat
Who am I, to be blind, Pretending not to see their needs

お気に入りのコートの襟を立てても
風は僕の心ん中に吹き荒(すさ)む
ストリートの子供達には食べ物がろくにないってわかってるのに
何様だよ、オマエは・・・見えないのかよ
その子達が求めてるものに気づかないフリしてさ

A summer’s disregard, a broken bottle top
And a one man soul
They follow each other on the wind ya’ know
‘Cause they got nowhere to go, that’s why I want you to know

夏の気だるさと壊れたボトルの栓と
一人の男の魂とが 風に吹かれて彷徨ってる
行く場所がみつからないからさ
だからきみにも言っておきたいんだ

I’m starting with the man in the mirror
I’m asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself, and then make a change

僕は鏡の中に写るアイツ(自分)からスタートするよ
鏡の中のアイツ(自分)に「変わらないか?」って聞いてみる
それ以上わかりやすいメッセージなんてないだろ?
この世の中をもっとよくしたいなら
自分自身から変わるんだ

I’ve been a victim of a selfish kind of love
It’s time that I realize
That there are some with no home,
Not a nickel to loan
Could it be really me,
pretending that they’re not alone?

今まで自己中な愛にまみれてきたけど
もう気づく時さ
住む場所もなく、お金を借りるあてもない人がいることに
それが本当のオマエなのかよ・・・
彼らはひとりぼっちじゃないさ・・なんて思い込んで

A willow deeply scarred, somebody’s broken heart
And a washed-out dream
They follow the pattern of the wind ya’ see
‘Cause they got no place to be
That’s why I’m starting with me

深く傷ついたヤナギの枝と 誰かの壊れた心と
叶わなかった夢とが
風にのって彷徨ってる 居場所がみつからないからさ
だから自分自身から始めるんだ

I’m starting with the man in the mirror
I’m asking him to change his ways
And no message could have been any clearer
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself, and then make a change

僕は鏡の中に写るアイツ(自分)から始めるよ
鏡の中のアイツ(自分)に変わらないか?って聞いてみる
それ以上わかりやすいメッセージなんてないはずだから
この世の中をもっとよくしたいなら
自分自身から変わるんだ

2009年6月27日 初回掲載